お詫びと訂正

ガイドさんから指摘があり、前回の本文中に記載ミスがある事が判明しました。
>タイトルの通り「豫園」は”ユィユエン”と読むのが正しいのだが、
と書いてましたが、間違いでした。これはガイドブックに書かれている読みを丸写ししていたのですが、実際にはそんな発音では中国では通用しないそうで、かなり異なる発音になるようです。
そういえばガイドさんからそんな説明をされた記憶もぼんやりとあります。今頃思い出した。(´∀`)
ガイドブックをアタマから信じていたのが間違いでした。”ヨエン”で通そうという共通認識は合っていましたが。
そんなわけで、今後も地名の表記は”日本よみ”で統一する事にします。
ご指摘ありがとうございました。( ´ー`)

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA